» ГЛАВНАЯ > К содержанию номера
» Все публикации автора
Журнал научных публикаций
«Наука через призму времени»
Октябрь, 2017 / Международный научный журнал
«Наука через призму времени» №7 2017
Автор: Сергеев Игорь Викторович, студент, 2 курс
Рубрика: Филологические науки
Название статьи: Символика, традиционные жанры и мотивы в романе о Тристане и Изольде
УДК
82.0
СИМВОЛИКА, ТРАДИЦИОННЫЕ ЖАНРЫ И МОТИВЫ В РОМАНЕ О ТРИСТАНЕ И
ИЗОЛЬДЕ
Сергеев Игорь Викторович
студент 2 курса
факультета журналистики,
МГУ им. М. В. Ломоносова,
г. Москва
Аннотация: в
статье анализируются символические образы и традиционные жанровые особенности
реконструкции романа о Тристане и Изольде Жозефа Бедье. В работе показан разбор кельтских сказаний и жанров,
формирующих семантику и структуру произведения.
Ключевые
слова: символы, кельтские сказания,
средневековая литература, имрам, эхтра,
гейс.
В
основе романа о Тристане и Изольде лежит популярная средневековая легенда о
любви между юношей Тристаном из королевства Леонуа и
прекрасной Изольдой Белокурой, королевы корнуэльской.
Природа нашего сюжета отличается от традиционного куртуазного и рыцарского
романа, потому что в основе его расположен целый ряд древних сказаний, легенд и
мифов. Легенды эти носят отнюдь не исторический характер, например, как легенды
о подвигах национальных героев Роланда и Сида. Характер нашей легенды, по
мнению А.Д. Михайлова, – мифологический, чем и объясняется акуртуазность
сюжета. [6, с. 35]
Ю.М.
Лотман писал, что «символ и в плане выражения, и в плане содержания всегда
представляет собой некоторый текст, т. е. обладает некоторым единым замкнутым в
себе значением и отчетливо выраженной границей, позволяющей ясно выделить его
из окружающего семиотического контекста. <…> Являясь важным механизмом
памяти культуры, символы переносят тексты, сюжетные схемы и другие
семиотические образования из одного пласта культуры в другой». [4, с. 191]
Такими
символами в романе о Тристане и Изольде являются следующие образы:
А) Море
Сразу
же нужно уточнить, что море в романе выполняет не просто роль фона, оно
становится полноправным действующим лицом. Именно при участии «моря» получает
развитие любовная линия главных героев, при его же участии происходит и
кульминация, и развязка:
1.Тристан,
смертельно раненный в поединке с Морхольтом,
отправляется в ладье неизвестно куда, без весел, без парусов, без оружия, надеясь,
что «море» положит конец его страданиям, НО, приплывает в Ирландию, где Изольда
его излечивает.
2.
При помощи моря Тристан снова оказывается у берегов Ирландии, выполняя
поручение короля Марка – найти девушку с золотыми волосами.
3.
Тристан и Изольда выпивают любовный напиток.
4. Изольда отправляется на корабле Каэрдина к умирающему Тристану.
Мы
видим, что море появляется в романе не просто так. Оно появляется в переломные
и узловые моменты жизни героев. Все перипетии отношений героев, как пишет Мишель
Казенав, разворачиваются на фоне моря, и при помощи
его: и первая встреча, и начало любви, и расставание, и трагичный финал. [7, с.
34] Море является субститутом Изольды. В связи с этим, становится
заметен и космогонический мотив легенды: Тристан ассоциируется с Солнцем,
Изольда - с Водой, таким образом, их
любовь - борьба этих стихий. С другой стороны, так как море – субститут
Изольды, то море – судьба Тристана, его любовь.
Она
также нестабильна, непостоянна, ненадежна. Герой вверяет себя любви и судьбе, и
эти две категории становятся подобными морю.
Б) Лес Моруа
В композиции романа события, происходящие в лесу Моруа занимают
особую часть. Она полностью посвящена любви героев. Лес в романе символизирует
некую стабильность, хотя если судить объективно, то стабильностью их жизнь
назвать нельзя:
«Питаются они только мясом диких зверей,
вспоминая с сожалением о вкусе соли и хлеба. Их изможденные лица побледнели;
одежда, раздираемая шипами, превращается в лохмотья».
Герои
живут впроголодь, не досыпают, ходят почти нагие и больные, но
тем не менее, как замечает автор:
«Они любят друг друга – и не страдают».
Таким
образом, говоря о стабильности, нужно понимать, что наступает стабильность их
чувств, их духовной жизни, а не внешней. В данном эпизоде чувствуется влияние
буколической литературы, но также выбор данного места продиктован и
особенностью мировоззрения человека Средних веков. Как подмечал А. Я. Гуревич,
в эту эпоху «лесной ландшафт присутствует в народном сознании, в фольклоре, в
воображении поэтов». [1, с.138]
В) Кольцо
«Есть у меня перстень из зеленой яшмы –
возьми его из любви ко мне, носи его на пальце. А если
когда-нибудь посланец станет утверждать, что он явился от твоего имени, я ему
не поверю, что бы он ни делал и ни говорил, пока не покажет мне этот перстень;
но лишь только я его увижу, никакая сила, никакой королевский запрет не
помешают мне сделать то, о чем ты меня попросишь, будет то мудро или безумно».
Вышеупомянутая
цитата из реконструкции Ж. Бедье романа о Тристане и
Изольде показывает нам еще один образ-символ – образ кольца. С давних времен
форма круга обозначает целостность и единство. Изольда, вручив Тристану
перстень, дает понять, что теперь они навек неразрывны.
Джек Трессидер, составитель словаря символов, считает, что акт
дарения кольца обозначает решение быть верным своему слову [2, с. 157]. Кольцо
является и посланником, говорящим о беде: вместе с кольцом Каэрдин
передает Изольде весть об умирающем Тристане.
Говоря
про роман о Тристане и Изольде, принято иметь в виду не один текст какого-либо
конкретного автора (будь то Бедье, Беруль или Тома). Под романом о Тристане и Изольде
подразумевается множество прозаических, стихотворных, наиболее современных
версий и древний сказаний. Параллели с сюжетом романа
мы находим и в античных, и в восточных, и в кавказских сказаниях, но все же в большей степени на трансформацию этой легенды, её
обрамление в Средние века повлияли кельтские сказания.
Можно
выделить три традиционных кельтских жанра, повлиявших на основу романа:
1. Имрам
(др.-ирл. immram, от imb-, imm- 'вокруг' и -rá(id) 'грести') – жанр ирландских сказаний, в котором ведется
описание чудесного плавания героя в Потусторонний мир. Этот жанр преобразуется
в ведущий мотив романа о Тристане и Изольде, мотив перемены его судьбы. Как уже
было сказано ранее, море и вода – олицетворение его судьбы. Тристан –
путешественник, он не может быть удовлетворен своим положением, он постоянно
бежит то за спасением, то от беды, то от любви, то за любовью. Герои не могу
жить долго друг без друга, но и быть вместе они тоже не могут. Так и
получается, что участь Тристана – это вечное чудесное плавание, чудесные
подвиги, вечное возвращение без права на счастливый финал.
2. Эхтра (др.-ирл. echtra — «странствие») — один из основных жанров ирландских
легенд, повествующий о приключениях героя в Потустороннем мире (Tír na nÓg
или Mag Mell).
Эхтра отличается от
родственного жанра имрам тем, что в последнем в
центре внимания — само путешествие по дороге в потусторонний мир, в то время
как в эхтре — приключения героя в потустороннем мире.
Данный жанр примыкает в романе к вышеупомянутому жанру. Если с чудесным
плаванием ассоциируется море и судьба Тристана, то под Потусторонним миром
подразумевается Бретань – «опустошенная
равнина с повсюду обрушившимися стенами, деревнями без жителей, полями,
выжженными огнем». Именно в этой стране Тристан находит свою вторую жену – Белорукую Изольду, брак с которой, он надеялся, избавит его
от любви к первой Изольде.
Но не
только Бретань олицетворяет Потусторонний мир. «Блаженная страна живых» также
является поэтическим образом Потустороннего мира. Наличие двух подобных миров
порождает антитезу. Бретань, вторая Изольда – это искаженная реальность для
Тристана. В ней он также доблестный рыцарь, замечательный друг. У него есть
любимая жена. Но этот мир искажает настоящие чувства: белорукую
Изольду он не любит, и в тайне продолжает греть любовь в сердце к Изольде
белокурой. От тоски по ней, от оскорбления возлюбленной, которой он не смог
перенести, он тяжело заболевает и умирает. В подобной развязке проявляется один
из традиционных финалов эхтры: герой либо навсегда
остается в Потустороннем мире (как и Тристан), либо покидает его, и
возвращается в свой мир, в котором за его отсутствие прошло большое количество
лет.
«Блаженная страна живых», где «высится замок
из белого мрамора; в каждом из тысячи его окон горит свеча, и у каждого жонглер
играет и поет бесконечную мелодию», где «солнце не светит, и никто не сетует,
что его нет» - это образ небесного Иерусалима, характерный для
Средневековой литературы. Это олицетворение жизни после смерти. Данный образ
вновь подтверждает мысль о том, что любовь Тристана и Изольды трагична и в ней
априори не может быть долгой и счастливой совместной жизни героев, столь
характерной для персонажей сказок.
3. Айтхеда - жанр
похищения, который в романе преобразуется в мотив бегства влюбленных в лес
Моруа. Именно в лесу наступает счастье героев, но в то
же время и переломный момент в их судьбе, после чего им предстоит расстаться
почти до конца жизни
Особое
место в структуре и композиции романа занимает традиционный кельтский мотив гейса - заклятья и оков любви.
Гейс (др.‑ирл. geis,
гэльск. geas) —
распространённая в древности разновидность запрета-табу в Ирландии. Нарушивший гейс человек умирал в страданиях. Этот традиционный мотив,
как и мотив оков любви трансформируется в романе в
виде любовного зелья: мать Изольды варит волшебный напиток и вручает его Бранжьене затем, чтобы его выпили Марк и Изольда. Но запрет
был нарушен, и любовные чары связали Тристана и Изольду. В связи с мотивом гейса можно рассматривать любовь героев с разных сторон:
• Любовь-случай: в трагичной
судьбе виновен случай, так как Бранжьена
недосмотрела за напитком, а девочка-служанка по незнанию опоила им героев
• Любовь-проклятие: так как и Бранжьена, и Тристан, и Изольда нарушили гейс, они вынуждены страдать
• Любовь-дар: любовь героев – дар Бога
Более
ранние версии трактовки сюжета тяготеют к толкованию любви как случая или
проклятия, но более поздние версии, включая и реконструкцию Жозефа Бедье принимают
другую позицию: любовь Тристана и Изольды дарована Богом, и даже не смотря на
её незаконность, она дана свыше.
Выводы:
1. Роман о Тристане и Изольде представляет собой
сложноорганизованную семантическую систему, источниками которой являются
традиционные жанры древнекельтской литературы.
2. Особую роль в романе играет вещная и природная символика,
обуславливающая более глубокое прочтение смыслов произведения.
3. Разнообразие источников и многосимвольность образов позволяет
осуществлять различные трактовки и интерпретации легендарного сюжета, что
обуславливает дальнейшие перспективы исследования.
Список литературы:
- Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. - М.: Искусство, 1972. – 285 с.
- Джек Трессидер. Словарь символов. – М., 1999. – 448 с.
- Жозеф Бедье «Тристан и Изольда» Перевод с франц. А. А. Веселовского. М.: "Аргус", 1993. – 192 с.
- Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. - Таллинн, 1992. – 479 с.
- Михайлов А.Д. Средневековые легенды и западноевропейские литературы. – М.: Языки славянской культуры, 2006. – 263 с.
- Кельтская мифология. Энциклопедия. Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002. – 240 с.
- Cazenave M. Le Philtre et l'amour, 1969
Комментарии: