» ГЛАВНАЯ > К содержанию номера
 » Все публикации автора

Журнал научных публикаций
«Наука через призму времени»

Август, 2018 / Международный научный журнал
«Наука через призму времени» №8 (17) 2018

Автор: Козьма Маргарита Петровна, к.ф.н., доцент кафедры английского языка и МПАЯ
Рубрика: Педагогические науки
Название статьи: Обучение старшеклассников продуктивной коммуникативной деятельности на уроках английского языка

Статья просмотрена: 378 раз
Дата публикации: 12.08.2018

УДК 372.8

ОБУЧЕНИЕ СТАРШЕКЛАССНИКОВ ПРОДУКТИВНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Козьма Маргарита Петровна

кандидат филологических наук, доцент

Оренбургский государственный педагогический университет, гренбург

 

Аннотация. Статья посвящена проблеме обучения школьников устной речи на занятиях по английскому языку, как неотъемлемой части учебного процесса. Утверждается, что метод устного опережения создает благоприятные условия для расширения фонетических, лексических и грамматических навыков учащихся. Особое внимание в статье уделяется эллипсису, как признаку живого разговорного языка, связанного с экономией языковых усилий говорящего. Автор обосновывает положение о том, что для развития навыков говорения на уроке английского языка необходимо смотреть учебные видеофильмы, поскольку аутентичная речь является стимулом для изучения иностранного языка. Автор приходит к выводу, что ключом к эффективной коммуникации являются упражнения, основанные на учебных видеороликах, содержащих разговорную лексику, а также работа в тандеме, обеспечение учащихся необходимым раздаточным материалом, побуждение к спонтанной речи.

Ключевые слова: устная речь, коммуникация, эллипсис, опущение, видеофильмы, эффективный метод, говорение.

 

Разговорная речь выступает в качестве средства общения, с помощью которого происходит обмен информацией при беседе, получение информации при высказывании. Применение устной речи – то, для чего изучается иностранный язык, что может привлечь внимание учащихся, что обеспечивает и прививает любопытство и интерес к изучению данного предмета. Устная речь может также использоваться как средство обучения, с помощью которого осуществляется выработка автоматизма при произнесении тех или иных слов, словосочетаний, предложений, грамматических структур. В современной практике обучения иностранному языку устная речь широко практикуется в качестве средства обучения, что дает возможность учителю приобщить учащихся к новой речевой коммуникации с самого начала изучения иностранного языка.

С точки зрения личностного подхода, коммуникативные умения – это личностные образования, определяемые как свойства, способности, обеспечивающие успешность общения человека с другими людьми. С точки зрения деятельностного подхода коммуникативные умения характеризуются как комплекс коммуникативных действий, основанных на высокой теоретической и практической подготовленности личности и позволяющих творчески использовать коммуникативные знания и навыки для точного и полного отражения и преобразования действительности [4, c. 94].

При устной основе обучения, когда идет устное опережение письменным, роль устной формы обучения весьма широка. Этот метод может использоваться как при ознакомлении с учебным материалом, так и при общении. Устная основа обучения и устное опережение при обучении иностранному языку, особенно на младшей и средней ступени, создает благоприятные условия для расширения знаний у учащихся в языке, для формирования фонетических, лексических, грамматических навыков. Устная разговорная речь способствует:

  1. Развитию у учащихся интереса к предмету, благодаря созданию реальных ситуаций;
  2. Устная презентация материала способствует развитию фонематического слуха у учеников, это является одним из основополагающих факторов успешного аудирования;
  3. Благодаря устному опережению можно выполнить гораздо больший объем заданий;
  4. Письменный знак не помогает овладению произношением, следовательно, и овладению говорением. Вот почему так важно начинать обучение с устного опережения.

Исходя из вышесказанного, разговорная речь – неотъемлемая часть учебного процесса. Главная цель обучения иностранного языка – научить ученика применять свои знания на практике. Благодаря устному опережению, мы больше времени можем уделить устной тренировке грамматических, лексических и фонетических упражнений.

Современный строй языка – сложная система, которая состоит из множества подсистем, которые постоянно взаимодействуют между собой. Однако грамматический строй языка сохраняет определенную структуру. Он характеризуется некоторой консервативностью.

Невозможно представить разговорный язык без эллипсиса. Явление эллипсиса основывается на окружении элементов, так как именно опущение одного из элементов делает возможным процесс опущения одного из них. Эллипсис как стилистический прием — это фигура, состоящая в том, что один из компонентов высказывания опускается, не упоминается, с целью придания тексту большей выразительности, динамичности. Б.А. Ильиш эллиптическим называет оборот, «при котором пропущен член предложения, представляющийся логически или грамматически необходимым» и восстанавливающийся из контекста [2, c. 320]. А. Мартине выделял следующее: «Постоянное противоречие между потребностями общения человека и его стремлением свести к минимуму свои физические и умственные усилия может считаться определяющим в изменении языковой системы» [3, с.532].

Явление эллипсиса всегда рассматривалось как признак живого разговорного языка; опущение связывают с экономией усилий и большим информационным потоком.

Формы сокращения никогда не стоят на месте, они постоянно развиваются. В современном фамильярно-разговорном языке большую популярность получили вопросительные предложения по типу: Have a drink? (Будешь пить?) В этом предложении отсутствует такой элемент, как Will you.

В вопросах настоящего продолженного времени часто опускается местоименное подлежащее или форма вспомогательного глагола What you talking about? (О чем ты говоришь?)

«So» мы используем, для того чтобы не копировать все предложение или какой-то отрывок предложения.

«Yes, beautiful» I repeated. «Don't you think so («Да, красиво»,- повторил я. «Ты так не думаешь?») [1, с. 218].

Следует отграничивать от всех этих примеров такие структуры как you seen (ты видел), they been (они были) с пропуском вспомогательного глагола, эти структуры характерны для языка просторечия.

В старших необходимо обращать внимание школьников на эллиптические конструкции, ведь эллипсис необходим для ускорения потока информации в диалогической речи.

В процессе обучения разговорной речи учителю следует объяснить учащимся следующие виды опущений:

I.              Опущение вспомогательного глагола в утвердительных и вопросительных предложениях. Особенно, часто мы сталкиваемся с опущением вспомогательного глагола have

You_____ ever been talking to him? (Вы когда-нибудь разговаривали с ним?)

II.               Следующее по частотности – опущение относительного местоимения и притяжательного:

There was a girl Cynthia,___ used to work here (Была девушка Синтия, которая раньше здесь работала).

III.      Опущение союзов – является одним из самых сложных вопросов современности. Иногда мы не знаем, здесь опускается союз или его употребление в данном контексте, вообще, не подразумевалось. _ Far as I can see(Насколько я понимаю...)

IV.          Так как в английском языке все отношения передаются с помощью предлогов, для этой цели используются следующие предлоги with, by, in, at. Но иногда они опускаются для сокращения нашего времени, для ритма.

He told him he was going to write him _ Monday (Он сказал ему, что собирается написать ему в понедельник)

V.         Опущение артикля в вопросительных и повествовательных предложениях также является одной из ярких черт современного английского языка, это делается из-за ритма, рифмы. В целом ряде случаев, когда в прошлом столетии люди употребляли неопределенные артикли, в настоящее время он, попросту, опускается. Например, в таком предложении как: _Only person who goes is Peter (Питер единственный, кто идет). Чаще всего, артикли эллиптизируются, когда референт ситуации всем понятен.

Обучение разговорной речи – нелегкий процесс, который требует от учащихся выражения мыслей на иностранном языке. Сложность заключается в том, что материал, который мы используем должен инкорпорироваться на практику.

Наивысшая трудность заключается в том, что учащиеся должны выражать свои мысли на иностранном языке. Следовательно, учащиеся должны не только владеть синтаксисом иностранного языка, но и морфологической структурой иностранного языка, также они должны знать какие слова с какими сочетаются.

Разговорная речь должна быть плавной, иметь последовательный характер, также мы должны пользоваться всем богатством языка и употреблять как можно чаще предложения со сложной структурой, причастными и деепричастными оборотами. Разговорная речь как можно тщательнее должна быть очищена от слов-паразитов.

Чтобы речь учащихся соответствовала этим требованиям, нужно создать специальные условия, обеспечить учащихся раздаточным материалом, расположить на электронной доске таблички, чтобы ученики научились работать по определенной схеме.

При обучении неподготовленной речи, важно учить детей экспромптности, спонтанности.

Для обучения разговорной речи, мы должны побуждать учащихся использовать в своей речи уже пройденные структуры, а также вкрапливать новые.

Обучающиеся не должны бояться делать ошибки, учителю следует их подбадривать, но затем просить исправить свои ошибки.

Все большую популярность завоевывают видеофильмы на иностранном языке. На уроках английского языка необходимо давать учащимся возможность слушать иноязычную речь. Просмотр видеофильмов может скорректировать произношение учащихся.

Аудирование, как эффективный метод, формирует слуховой образ речи. Аудирование является способностью получать и точно интерпретировать сообщения в процессе коммуникации. Совершенствование навыков аудирования – ключ к эффективной коммуникции. Процесс коммуникации будет обречен на провал без способности эффективно прослушать сообщение и понять его. Хороший слушатель постарается услышать не только то, что говорится, но и то, что осталось недосказанным или только частично озвученным [5].

На ранней ступени устная практика осуществляется на отработанном, знакомом материале. На старшей ступени, учащимся можно давать тексты уже с незнакомой лексикой. Основная задача – вычленить основную информацию. Чтобы избежать однообразия учитель должен тщательно планировать свою деятельность, все должно проходить плавно и активно.

Если вы хотите, чтобы учащиеся говорили свободно на иностранном языке, вы должны каждый раз пополнять их словарный запас.

Сегодня все чаще учителя применяют новые технологии, чтобы привлечь учащихся на диалог, на общение, и, таким образом, видеоролики, видеофильмы считаются одними их этих средств. Чем чаще он будет слышать аутентичную речь, тем больше у него появятся стимулов изучать иностранный язык.

Для эффективного использования видеоматериалов на уроке нужно убедиться в следующем:

-   данный материал интересен для детей

-   содержание данного материала соответствует уровню подготовки учащихся; текст не перегружен новой лексикой. Если таковая присутствует, она не мешает общему пониманию текста, но в то же время контекст должен содержать степень новизны.

Эффективность использования видеофильмов зависит от того, какие задачи ставил перед собой учитель.

В ходе ролика следует обратить внимание учащихся на разговорный язык главных героев. Также учитель может рассказать детям, что в разговорной речи герои могут нарушать некоторые правила грамматики, недоговаривать вспомогательные глаголы в вопросительных предложениях, подлежащее, что характерно для императивных фор, и обязательно объяснить цель таких упрощений – герои недоговаривают, экономят свои речевые усилия, чтобы как можно больше информации выдать за определенный период времени. Здесь учитель может провести аналогию с русским языком и привести примеры, когда мы не договариваем. Мы также бережем наши речевые усилия из-за нехватки времени и большого объема информации.

Для того чтобы при массовом обучении добиться ощутимых результатов, требуется следующее:

  • Количество моделей подлежащих продуктивному усвоению должны быть снижены до минимума.
  • Требования к уровню произношения и темпу речи не должны быть слишком высоки, однако необходимо помнить о минимуме.
  • Время урока должно распределяться таким образом, чтобы большая часть урока тратилась на рациональные упражнения, связанные с говорением.

Каждая модель, осваиваемая в передаче (письмо, говорение) должна быть отработана на рецептивных упражнениях (чтение про себя, слушание). Чаще всего, полному освоению модели, знаку предшествует его многократное повторение его звуковой оболочки и правильное написание. Это достигается с помощью рецептивных упражнений.

К числу учебных стимулов относятся:

-           ситуативные

-           вербальные на родном языке

-           вербальные на иностранном языке

-           стимулы-задания (задание темы доклада, высказывания)

Учебные стимулы могут создаваться самим учителем. Существует много приемов, среди них можно выделить следующие:

  1. Сценка в классе. Талант и опыт учителя здесь являются основополагающими факторами. При помощи самых простых подручных средств, можно разыграть сценки на практически любую учебную тему – в библиотеке, в театре, в поликлинике и т.д.
  2. Использование картинок учителем на уроке широко распространено в учебной практике. Обычно, с помощью таких реквизитов, все сводится к описанию картины. Но высказывание по картине в устной коммуникации носит опосредованный характер, поэтому может использоваться только в отдельных ситуациях.
  3. Использование видео фильмов на уроке, их преимущество перед всеми приемами заключается в том, что они воссоздают практически любые жизненные ситуации, с которыми мы можем столкнуться в реальной жизни. Как озвученные, так и неозвученные фильмы побуждают учащихся к выполнению как тренировочных, так и синтетически трансформационных упражнений. Каждый учебный фильм должен иметь четкие задания.

Стоит особо отметить, что устный пересказ и заучивание наизусть – излюбленные упражнения учителей. Пересказ в ряде отношений не выгодно отличается от устных высказываний. Главный недостаток пересказа заключается в том, что в качестве мотива используется письменный материал, побуждающий учащихся высказываться и использовать сложные конструкции, которые не свойственны разговорному стилю речи.

Не менее популярна практика заучивания текстов, а затем их воспроизведение – упражнение, требующее затрат и усилий. Данное упражнение никак нельзя назвать коммуникативным, поскольку такой тип заданий не практикуется в языковой среде. Данный вид упражнений не имеет никакой продуктивной практической ценности, так как в заученных текстах имеются сложные структуры, которые не запоминаются ни продуктивно, ни рецептивно. Тандем как одно из средств, при обучении разговорной речи включает следующие особенности:

  1. Совместное замедление темпа говорения
  2. Объяснение отдельных слов и словосочетаний
  3. Употребление эмоциональных фраз
  4. Использование жестов, мимики.

Наиболее эффективными способами учебного взаимодействия являются:

-           работа в парах (диалог)

-           работа в микро группах (3-4человека)

-           работа в командах

-           преподаватель - микро группа

Навык разговорной речи развивается лишь тогда, когда мы постоянно тренируемся.

Безусловно, использование видео на уроке иностранного языка и во внеурочной деятельности открывает ряд уникальных возможностей для учителя и учащихся в плане овладения иноязычной культурой, в особенности в плане формирования социокультурной компетенции как одной из составляющих коммуникативной компетенции в целом. Использование видеофильмов на уроках английского языка помогает освоить эллиптические конструкции.

Таким образом, от сформированности у школьника речевого умения понимать речь на слух во многом зависит формирование его коммуникативной компетенции. Данный навык служит основой для овладения иностранным языком и является ключом к осуществлению эффективной межкультурной коммуникации. При просматривании видеоматериала, при прослушивании аудиоматериала важно также привлекать внимание учащихся к тому, что из-за экономии времени участники коммуникации могут недоговаривать, упускать союзы, предлоги, существительные и местоимения, вспомогательные глаголы в вопросах и отрицаниях. Изучение такого явления как эллипсис позволяет делать нашу речь гладкой и лаконичной, что способствует успешному решению коммуникативных задач в межкультурной коммуникации.

 



Список литературы:

  1. Грайс Г.П. Логика и речевое общение/Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16. – С.217-237
  2. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка/Б.А. Ильиш.-М.: Просвещение,1971.-365 с.
  3. Мартине А. Основы общей лингвистики/А. Мартине.- М.: Изд-во ин. лит-ры,1960.- 565с.
  4. Ширшов В.Д. Педагогическая коммуникация: теория, проблемы, опыт.- Екатеринбург: Изд-во УГПУ, 1994. -128 с.
  5. Listening skills. The 10 principles of Listening [Электронный ресурс]. URL: http:/www.skillsyouneed.com/ips/listening –skills.html


Комментарии:

Фамилия Имя Отчество:
Комментарий: